koharuさん
2024/12/19 10:00
掃除機のフィルターに布をかぶせる を英語で教えて!
掃除機の有効的な使い方を知ったので、「掃除機のフィルターに布をかぶせて、細かいゴミをキャッチできるようにした」と言いたいです。
回答
・Cover the vacuum filter with a cloth.
・Place a cloth over the vacuum filter.
「掃除機のフィルターを布で覆ってね」という意味です。
フィルターの目詰まりを防いだり、細かいホコリが舞うのを抑えたりするために、フィルターの上にもう一枚布をかぶせる、といった状況で使えます。取扱説明書や、掃除の工夫を教える場面で出てくるような、シンプルで分かりやすい指示の表現です。
I put a cloth over the vacuum filter to catch the fine dust.
掃除機のフィルターに布をかぶせて、細かいゴミをキャッチできるようにしました。
ちなみに、"Place a cloth over the vacuum filter." は「掃除機のフィルターに布をかぶせてみて」といった感じです。フィルターの目詰まりを防ぐ裏技や、お手入れを楽にするコツを、友達に教えるような気軽な場面で使えますよ。
I placed a cloth over the vacuum filter to catch the finer dust.
掃除機のフィルターに布をかぶせて、もっと細かいホコリをキャッチできるようにしたんだ。
回答
・cover the vacuum filter with a cloth
上記が「掃除機のフィルターに布をかぶせる」という表現です。
vacuum : 掃除機 (名詞) 厳密には vacuum cleaner と呼ばれますが vacuum だけで「掃除機」として充分通じます。
例
I covered the vacuum filter with a cloth to catch fine dust.
掃除機のフィルターに布をかぶせて、細かいゴミをキャッチできるようにした。
fine : 細かい/細い (形容詞)
fine fiber : 細い繊維
fine net : 目の細かい網 などとしてよく使われる形容詞です。
dust : ゴミ/チリ (名詞) この単語だけでも「砂粒程度の細かいゴミやホコリ」を意味します。
Japan