tatsuhiko ozawaさん
2024/12/19 10:00
いったんリラックスしてから を英語で教えて!
仕事の仲間たちが、集中力が切れてきたので、「いったんリラックスしてから作業を再開しましょう」と言いたいです。
回答
・Let's unwind for a bit first.
・Let's take a quick breather first.
「Let's unwind for a bit first.」は、「まず、ちょっとリラックスしよう」「一息入れようか」といったニュアンスです。
仕事や勉強で集中した後、次の作業に移る前に「まずは肩の力を抜こうよ」と提案する場面で使えます。休憩や雑談に誘う、フレンドリーで優しい言い方です。
Alright, we're all losing focus. Let's unwind for a bit first and then get back to it.
よし、みんな集中力が切れてきたね。まずは少しリラックスしてから、また作業に戻ろう。
ちなみに、"Let's take a quick breather first." は「その前に、ちょっと一息入れようか」くらいの軽い感じです。会議や作業が長引いて集中力が切れてきた時や、次の議題に移る前に「まずは少し休憩しない?」と、場の空気を和ませながら提案するのにピッタリな一言です。
Alright, we've been at this for hours. Let's take a quick breather first and then we can tackle the final part.
よし、もう何時間もやっているし、まずは少し休憩してから最後の部分に取り掛かろう。
回答
・after relaxing once
「いったんリラックスしてから」は、上記のように表せます。
relax は「リラックスする」「寛ぐ」などの意味をなどの意味を表す動詞になります。
once は「一度」「一旦」などの意味を表す副詞ですが、「かつて」や「いつか」などの意味でも使われます。
例文
Everyone looks tired. We should get back to work after relaxing once.
みなさん、疲れてるみたいですね。いったんリラックスしてから作業を再開しましょう。
※look は「(見ようと意識して)見る」という意味を表す動詞ですが「〜に見える」という意味も表せます。
(名詞として「見た目」「顔つき」などの意味も表せます)
Japan