emika

emikaさん

2024/12/19 10:00

なおさら嬉しくなる を英語で教えて!

友達に会って元気な様子が伺えたので、「久しぶりに会った友達が元気そうだと、なおさら嬉しくなる」と言いたいです。

0 33
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/20 18:38

回答

・makes me even more happy.

「なおさら嬉しくなる」は上記のように表現できます。

even more は、何かの感情や状態がより強くなることを表現するフレーズです。この場合、「嬉しくなる」という感情を表現したいので、 happy を強調するための言い回しです。「なおさら」という言葉は、前提となる状況がある中で、その後の出来事がさらに強調される時に使います。even more を使うことで、なおさら嬉しいという意味が表現されます。


When I see an old friend looking well after a long time, it makes me even more happy.
久しぶりに会った友達が元気そうだと、なおさら嬉しくなる。

When I finally got the job offer, I felt even more excited.
仕事のオファーをもらったときはなおさら興奮した。

I love you even more now.
今はなおさらあなたが好きです。

応用が利く便利な表現なので、ぜひ使ってみてくださいね!

役に立った
PV33
シェア
ポスト