Hironori

Hironoriさん

2022/10/24 10:00

ほんとにいいの? を英語で教えて!

前から欲しかった少し高めのワインをもらったので「ほんとにいいの?」と言いたいです。

0 1,258
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/22 00:00

回答

・Are you sure it's okay?
・Are you certain it's alright?
・Are you absolutely sure it's fine?

Are you sure it's okay? This is quite an expensive wine that I've been wanting.
「本当にいいの?これかなり高価な、私がずっと欲しかったワインだよ。」

「Are you sure it's okay?」は、直訳すると「それ本当に大丈夫?」や「それ本当に問題ない?」といった意味合いになります。相手が提案したことや行動に対して、不確かさや心配、疑問をもっているときに使います。例えば、何かを頼まれたときやプレゼントをもらったとき、自分にとって都合が良すぎる提案をされたときなどに、相手を気遣ったり、困らせていないか確認するために使う表現です。

Are you certain it's alright? I've been wanting this pricy wine.
「ほんとにいいの?」この少し高めのワイン、前から欲しかったんだ。

You really didn't have to get me this expensive wine. Are you absolutely sure it's fine?
「こんなに高価なワインをくれるなんて本当に必要なかったよ。本当にそれで大丈夫?」

「Are you certain it's alright?」は「それが本当に大丈夫か確信していますか?」という疑問を表現します。一方、「Are you absolutely sure it's fine?」は「それが絶対に問題ないと完全に確信していますか?」という更に強い確認を求めています。つまり、後者は状況や決定に対する高い自信度や確信度を強調しています。また、後者はより感情的な対応を引き出したい場合に使うこともあります。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/06 22:07

回答

・Are you sure ??

「ほんとにいいの?」の英語の表現について考えていきたいと思います。

今回紹介するフレーズは、
Are you sure ??

Sure はもちろんや確かという意味の単語になります。
この場合は疑問文なので、
あなたは確かですか?=あなたは本当ですか??となります。

少し高めのワインは、英語で a little expensive wine になりますね。

使うタイミングは多いと思います。

ぜひこのTIPS が参考になっていただけますと幸いでございます。
使い勝手の良いフレーズなのでぜひリピートしてみてください。

役に立った
PV1,258
シェア
ポスト