akiyasuさん
2022/10/24 10:00
ひっかけ問題 を英語で教えて!
日本の運転免許試験ではひっかけ問題が多いよと言いたいです
回答
・Trick question
・Catch question
・Gotcha question
There are a lot of trick questions on the Japanese driving test, aren't there?
「日本の運転免許試験にはひっかけ問題が多いよね?」
「Trick question」は、「わざと誤解を招くような質問」や「一見簡単に見えて実は難しい質問」を指します。表面上の情報だけでは答えられず、深く考えるか背景知識が必要な質問です。例えば、面接やクイズ、授業中の討論などで使われることがあります。また、「ありえない選択肢」や「答えが一つではない」など、答えに対する期待を裏切る形で出されることもあります。
There are a lot of trick questions on the Japanese driving test, you know.
日本の運転免許試験には、ひっかけ問題がたくさんあるんだよ。
In the Japanese driving license test, they throw a lot of gotcha questions at you.
日本の運転免許試験では、ひっかけ問題が多く出題されます。
Catch questionとGotcha questionはともに、答えるのが難しい、または罠のような質問を指す言葉です。しかし、ニュアンスと使い方は少し異なります。
Gotcha questionは、誰かを罠にはめる、あるいは困らせる目的での質問を指します。例えば、政治家へのインタビューや討論会で使われることが多く、質問者が質問の答えを既に知っていて、質問をすることで相手を矛盾させようとする意図があります。
一方、Catch questionは、知識や理解度を試すための質問を指します。テストやクイズの中でよく使われます。これは罠にはめるためではなく、あるトピックについてどの程度理解しているかを確認するために使われます。
回答
・trick question
・trap question
「ひっかけ問題」は英語でtrick questionやtrap questionと言います。
「運転免許試験」はdriving school’s written testやdriver’s license testと言います。
例
In Japan, the driving school‘s test is full of trick questions.
日本では運転免許試験にはひっかけ問題がたくさんあります。
*be full of~ ~でいっぱいだ
「問題文をよく読んでくださいね。」という情報を加えるのであれば以下のようになります。
例
In Japan, the driving school‘s test is full of trick questions, so you should read the test questions carefully.
日本では運転免許試験にはひっかけ問題がたくさんあるので、問題文をよく読んでくださいね。
例
Japanese driver’s license test has a lot of trap questions.
日本の運転免許試験はひっかけ問題が多いです。
「気を付けてね」という情報を加えるのであれば以下のようになります。
Japanese driver’s license test has a lot of trap questions, so you should keep that in mind.
日本の運転免許試験はひっかけ問題が多いので、そのことを覚えておいてくださいね。
*keep ~in mind ~を覚えておく