harukaze

harukazeさん

harukazeさん

のんびりする を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

温泉旅行に行ってリラックスできたので「久しぶりにのんびりできた」と言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/21 00:00

回答

・Take it easy
・Chill out.
・Kick back and relax.

I was able to take it easy for a change at the hot spring trip.
温泉旅行で久しぶりにゆっくりできたよ。

「Take it easy」は、リラックスする、ゆっくりやる、無理をしない、という意味を含む英語のフレーズです。相手に対して落ち着くように、もしくは無理をしないように伝えたいときに使います。例えば、疲れている友人に対して「ゆっくり休んで」と言いたい場合や、ストレスを感じている人に対して「落ち着いて」と助言したい場合などに適しています。また、別れ際の挨拶としても使われます。

I was finally able to chill out on this hot spring trip.
この温泉旅行でようやくリラックスすることができました。

I was able to kick back and relax on the hot spring trip. It had been a while!
温泉旅行で心地よくリラックスできたよ。久しぶりにのんびりできた!

Chill outは、他人が過度に興奮したり、怒ったりしている時、その人を落ち着かせるために使う表現です。「落ち着いて」や「大丈夫だよ」という意味に近いです。一方、"Kick back and relax"は、リラックスするように勧める際に使います。例えば、休暇中だったり、仕事の後でくつろいで欲しいときなどに使う表現です。「ゆっくり休んで」という意味になります。どちらもリラックスを促す表現ですが、使われる状況や意図が異なります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/11 00:41

回答

・chill out

のんびりするは英語で「chill out」(チルアウト)と言えます。

ここ最近若者言葉で「チルする」と言うのが流行っていますが、
その原型はこのchill outです。

使い方例としては
「We went to the Noboribetsu hot spring today and chilled out for the first time in a while」
(意味:今日は登別温泉に行って、久しぶりにのんびりしてきました)

この様に言うことができます。

ちなみに、久しぶりは「for the first time in a while」(フォーザファーストタイムインアワイル)
と英語で言えます。

0 834
役に立った
PV834
シェア
ツイート