kiki

kikiさん

2022/10/24 10:00

ドタバタ を英語で教えて!

電車に遅れそうだったので、「朝、準備にドタバタだったよ」と言いたいです。

0 846
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/21 00:00

回答

・Slapstick
・Hustle and bustle
・Frenzied chaos

I had a slapstick morning preparing as I was about to miss the train.
「電車に遅れそうになって、朝の準備が大慌てだったよ。」

スラップスティックは、身体的な動きやアクションを主とした、大げさで誇張されたコメディ手法の一つです。物をぶつけたり、滑ったり、転んだりするなど、身体を強調したユーモラスなシーンが特徴。また、これには視覚的な要素が重要で、突飛な事態や予想外の結果を伴います。映画やテレビ番組、アニメ、劇場などでよく使われ、視聴者を笑わせることが目的です。このスタイルは言葉を必要とせず、どの言語を話す視聴者にも理解できるため、国際的に人気があります。

I almost missed my train because of the morning hustle and bustle.
朝の忙しさで電車に遅れそうになりました。

My morning was a frenzied chaos because I almost missed the train.
「電車に遅れそうだったから、朝は大混乱でドタバタだったよ。」

Hustle and bustleは、通常、人々が忙しく行き来する、活気に満ちた状況を指す時に使います。たとえば、都市の中心部や、市場など。一方、"Frenzied chaos"は、コントロールが効いていない混乱した状況を指す時に使います。それは通常、パニック状態、または事態が迅速に悪化している状況で使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/17 05:08

回答

・keeping running around
・slapstick

「ドタバタ」は英語では keeping running around や slapstick などで表現することができます。

I overslept a lot today, so I was keeping running around to get ready in the morning.
(今日、かなり寝坊したから、朝、準備にドタバタだったよ。)

It's too late to be slapstick now, so I'll just give up gracefully.
(今更、ドタバタしても遅いから、もういさぎよくあきらめるよ。)
※gracefully(いさぎよく、優雅に、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV846
シェア
ポスト