Yasukoさん
2020/02/13 00:00
肉じゃが を英語で教えて!
日本の伝統的な家庭料理を作りたいので、「今日のお夕飯は肉じゃがよ」と言いたいです。
回答
・beef stew with potatoes
・meat and potatoes stew
I'm in the mood to make some traditional Japanese home cooking, so it's beef stew with potatoes for dinner tonight.
今日は日本の伝統的な家庭料理を作りたい気分なので、今夜の夕食は肉じゃがにするよ。
「ビーフシチューwithポテト」は、牛肉とじゃがいもを使った洋風の煮込み料理を指します。具材がゴロゴロと入った濃厚な味わいで、体を温める冬の食事や家庭でのホームパーティーのメニュー、またはカジュアルなレストランの一品として出されることが多いです。特に寒い季節や体調がすぐれないときに食べると、身体が温まり栄養補給にも適しています。ビールやワインとの相性も良く、大人のリラックスタイムにもぴったりです。
I'm going to make a traditional Japanese dish for dinner tonight, it's meat and potatoes stew.
「今日の夕飯は日本の伝統的な料理を作ります、それは肉じゃがです。」
"beef stew with potatoes"と"meat and potatoes stew"の主な違いは、具体性から抽象性への移行です。"beef stew with potatoes"は具体的な食材、つまり「牛肉」を指しています。一方、「meat and potatoes stew」は、牛肉だけでなく、ラムや豚肉など他の肉も可能性として含んでいます。"meat and potatoes"はまた、米国のアイディオムであり、「基本的な」または「普遍的な」を意味することがあります。したがって、このフレーズは、具体的な食材について言及せず、一般的な伝統的なシチューを指している可能性もあります。
回答
・Japanese meat and potato stew
・Japanese stewed meat and potatoes
「肉じゃが」は英語では Japanese meat and potato stew や Japanese stewed meat and potatoes などで表現することができると思います。
Today's dinner is Japanese meat and potato stew. Look forward to it.
(今日のお夕飯は肉じゃがよ。楽しみにしててね。)
My favorite food is Japanese stewed meat and potatoes, so my wife makes it regularly.
(私の好物は肉じゃがなので、妻は定期的に作ってくれる。)
ご参考にしていただければ幸いです。