Heiji Kawabataさん
2022/10/24 10:00
つまらない時間 を英語で教えて!
とても退屈だったり無駄に過ごしたと思う時に「つまらない時間」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Waste of time
・Time poorly spent
・Boring time
It was such a waste of time.
「本当に時間の無駄だった。」
「Waste of time」は、「時間の無駄」と直訳され、自分の時間が無益なことに消費される、あるいは有益な結果を生まない活動や事柄に対して使われます。この言葉は通常、否定的な感情や不満を表現するために使われます。例えば、自分が参加した会議や見た映画がつまらなかった時、あるいは、自分が行った行動が結果的に何も生み出さなかった時などに「それは時間の無駄だった」と表現します。
I watched five episodes of that new show, but it was not entertaining at all. That was time poorly spent.
「あの新しい番組を5エピソード見たけど、全然面白くなかった。本当に時間の無駄だった。」
I've had such a boring time today, I feel like I've wasted my day.
今日はとても退屈で、時間を無駄にしたような気分です。
Time poorly spentは時間を無駄にした、あるいは効率的に使わなかったと感じるシチュエーションで使います。たとえば、有益なスキルを手に入れる機会を逃したり、達成感がない活動に時間を費やしたりした場合です。一方、"Boring time"は時間が退屈で、楽しくないと感じる状況で使います。何かをしているが面白くない、または何もしていない時間を指します。ネイティブスピーカーはこれらの表現を状況に応じて使い分けます。
回答
・boring time
・uninteresting time
「つまらない時間」は英語では boring time や uninteresting time などで表現することができます。
A friend recommended it to me, so I attended a lecture by a famous entrepreneur, but honestly, it was a boring time.
(友達に勧められたので、有名な起業家の講演会に参加したが、正直つまらない時間だった。)
※ entrepreneur(起業家、事業者)
ご参考にしていただければ幸いです。