yukikoishizakiさん
2024/10/29 00:00
つまらないもの を英語で教えて!
お土産を渡す時に「つまらないものですが」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。
回答
・a small token
・a little something
「つまらないもの」は日本流の謙遜した表現ですが、英語では「ささやかな贈り物」の「a small token」や「気持ちばかりのもの」の「a little something」といった表現で謙遜を表現するのが一般的です。
たとえば It's just a small token, but I hope you like it. で「ささやかなものですが、気に入っていただけると幸いです」の様に使う事ができます。
構文は、前半が第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[just a small token])で後半は第一文型(主語[I]+動詞[hope])と第三文型(主語[you]+動詞[like]+目的語[it])の組み合わせです。
また This is just a little something for you. で「ほんの気持ちばかりのものですが、あなたにどうぞ」の様にも使う事ができます。
此方の構文は、第二文型(主語[This]+動詞[be動詞]+補語[a little something])に副詞句(for you)を組み合わせて構成します。