yumika

yumikaさん

2024/09/26 00:00

つまらないものですが を英語で教えて!

友達の家に手土産を持って行った時に「つまらないものですが」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか?

0 7
kate0829

kate0829さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/16 17:14

回答

・This is for you.
・I brought you a ~
・I have some presents for you!

日本では手土産を渡す際に「つまらないものですが」と言いますが、英語圏ではこのようなことは言いません。日本でも近年ではこのようにへりくだって相手を敬うような言葉は好まれなくなっています。筆者も手土産を渡す際は「〇〇のおいしいクッキーなんだけど、良かったら食べてね。」と、このような言い方をしています。

英語では以下のような表現が使えます。
1. This is for you.
これどうぞ。
for~:~のため

例文
This is for you. I hope you like it!
これどうぞ。気に入ってくれるといいな!

2. I brought you a ~
bring~:~を持ってくる

例文
I brought you a souvenir from Japan.
日本からのお土産です。

3. I have some presents for you!
プレゼントを持ってきたよ!
have ~:~をもつ
some:いくつか(の)、いくらか(の)
数えられる名詞の複数形や数えられない名詞の前に置きます。

役に立った
PV7
シェア
ポスト