mayoさん
2022/10/24 10:00
それはダメ!大人になったらね を英語で教えて!
子供が缶チューハイを飲もうとしたので、「それはダメ!大人になったらね」と言いたいです。
回答
・That's not acceptable! Maybe when you're older.
・That's not okay! Perhaps when you're grown up.
・That's not allowed! Perhaps when you're an adult.
That's not acceptable! Maybe when you're older.
「それはダメ!大人になったらね。」
このフレーズは、何かを許せない、あるいは合意できない場合に使います。大抵は、子供や若者が歳を取って大人になったときに理解できるような難しい事象や、年齢的にまだ適切でない行動(たとえばアルコールを飲むなど)に対して使われます。それは一種の教育的なアドバイスまたは注意として認識されます。「それは許されない、もっと大人になったら理解できるでしょう」という意味です。
That's not okay! Perhaps when you're grown up.
「それはダメだよ!大人になったらね。」
You can't drink that! Maybe when you're an adult.
「それはダメ!大人になったらね。」
「That's not okay! Perhaps when you're grown up.」は、ある行動が現状の年齢や能力では適切でないときに使います。例えば、子供が大人の仕事をしようとするなど。一方、「That's not allowed! Perhaps when you're an adult.」は、年齢制限により指定の行動が許可されていないときに使います。例えば、年齢制限のある映画を見ようとする、飲酒をしようとするなど。
回答
・When you grow up
大人になったらはWhen you grow up.で表現出来ます。
grow upは"成人する、大人らしくふるまう、大人になる"という意味です。
You can't do that! When you grow up, you know.
『それはダメ! 大人になったらね』
It is my dream to visit different countries when I grow up.
『大人になったらいろんな国へ行くのが私の夢だ』
I wonder what kind of world I will see when I grow up.
『大人になったらどんな世界がみえるんだろう』
ご参考になれば幸いです。