Kaotu Takami

Kaotu Takamiさん

2022/10/24 10:00

スカウトされる を英語で教えて!

渋谷を歩いていたら「芸能人にならないか」と声をかけられたので、「スカウトされた」と言いたいです。

0 1,360
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 00:00

回答

・Being scouted
・Being headhunted.
・Being recruited.

I was walking in Shibuya when I was approached to become a celebrity. I guess I was being scouted.
渋谷を歩いていたら「芸能人にならないか」と声をかけられました。私、スカウトされたかもしれないですね。

「Being scouted」は、「スカウトされている」という意味で、タレントやスポーツ選手などを見つけ出し、育てるために用いられます。会社やエージェンシーから新たな才能や優秀な人材を発掘、勧誘されることを指し、好意的なニュアンスを含んでいます。例えば、ストリートでファッションモデルのスカウトを受けたり、大学のスポーツチームで活躍してプロチームからスカウトされる、または優秀な成績やスキルを持つ社員が他社からスカウトを受けるといったシチュエーションで使われます。

I was being headhunted while walking in Shibuya, someone asked me if I wanted to be a celebrity.
渋谷を歩いていたら、「芸能人にならないか」と声をかけられ、スカウトされました。

I was walking in Shibuya when I was approached about being recruited as a celebrity.
渋谷を歩いていたら、芸能人としてスカウトされると提案されました。

Being headhuntedと"Being recruited"は共に雇用のコンテキストで使われますが、ニュアンスが異なります。"Being headhunted"は特定のスキルや経験を持つ人物が特定の企業や組織から積極的に追求されることを指し、通常、高レベルの職位や特殊な能力が求められる場合に使われます。一方、"Being recruited"はより一般的で広範で、企業が新しい従業員を探している状況全般を指します。これはエントリーレベルのポジションでも高レベルのポジションでも使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/03 07:02

回答

・be spotted by a talent scout
・be scouted

「スカウトされる」は英語では be spotted by a talent scout や be scouted などで表現することができます。

When I was walking in Shibuya, I was spotted by a talent scout.
(渋谷を歩いていたらスカウトされた。)
※be spotted(発見される)

I played baseball in high school and participated in Koshien several times, so I was scouted.
(私は高校時代は野球をしていて、甲子園にも数回出場したことがあるので、スカウトされたこともあります。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,360
シェア
ポスト