Ema

Emaさん

2024/04/16 10:00

目標とされる を英語で教えて!

仕事でがんばっているので、「みんなの目標とされる人になりたい」と言いたいです。

0 214
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/01 13:38

回答

・to be targeted
・to be singled out

「to be targeted」は「標的にされる」「狙われる」という意味です。

マーケティングで「特定の客層を狙う」といった肯定的な使い方から、サイバー攻撃や批判の「的になる」という否定的な状況まで幅広く使えます。文脈によって良い意味にも悪い意味にもなるのがポイントです。

I want to work hard and be the one who is targeted by everyone as a role model.
みんなの目標とされる人になれるように、一生懸命働きたいです。

ちなみに、「to be singled out」は「一人だけ特別扱いされる」感じを表す言葉だよ。良い意味で「抜擢される」時も、悪い意味で「名指しで注意される」とか「いじめの標的にされる」時にも使えるんだ。周りから一人だけ選ばれて、良くも悪くも注目を浴びる状況でピッタリの表現だよ。

I want to work hard enough to be singled out as a role model for everyone.
みんなの目標として一目置かれるくらい、一生懸命働きたいです。

役に立った
PV214
シェア
ポスト