itoさん
2022/10/24 10:00
コネがある を英語で教えて!
5つ星レストランの予約を友人に代わって取ったので、「コネがあるから簡単に予約できるんだよ」と言いたいです。
回答
・Have connections
・Have pull
・Have insider influence
I could easily make a reservation because I have connections at the five-star restaurant.
5つ星レストランにコネがあるから、簡単に予約が取れたんだよ。
「Have connections」は、ある分野や業界で影響力のある人々と関わり・連絡が取れる状態を指します。ビジネスや政治などで、仕事を進める上で有利になる関係性を持っていることを言います。個人のスキルや経験だけでなく、自分が利用できる人脈や関係も大切なリソースとして語られるシチュエーションで使われます。
I can easily make a reservation because I have pull at that five-star restaurant.
私はその5つ星のレストランにコネがあるので、簡単に予約が取れるんだよ。
I was able to make a reservation at the five-star restaurant for my friend easily because I have insider influence there.
五つ星レストランの予約を友人に代わって簡単に取ることができたのは、私がそこに内部の影響力を持っているからだよ。
Have pullは、ある人が特定の状況やグループで力を持っていることを示しています。これは、その人が直接的な権力を持っているか、または影響力のある立場にいることを意味する場合があります。一方、"have insider influence"は、その人が特定のグループや組織の内部情報や洞察にアクセスできる能力を持っていることを示しています。この表現は特に、その人が重要な意思決定に関与できる立場にいたり、特権的な情報にアクセスできたりする場合に使用されます。
回答
・connection
・pull strings
コネがあるはconnection/pull strings で表現出来ます。
have connectionで"コネを持っている=コネがある"
pull strings は"コネを利用する、人の力を利用して目的を達成する"という意味のイディオムです。
It's easy to book because of my connections.
『コネがあるから簡単に予約できるんだよ』
In getting my present job, my father-in-law pulled a few strings.
『今の仕事を得るのに、義父がいろいろとコネを使ってくれた』
ご参考になれば幸いです。