masaki ochiai

masaki ochiaiさん

masaki ochiaiさん

くだらない を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

くだらない質問ばかりする を英語で言いたい

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/20 00:00

回答

・That's ridiculous.
・That's nonsense.
・That's absurd.

That's ridiculous. You're only asking silly questions.
「それはばかげている。あなたはくだらない質問ばかりしている。」

「That's ridiculous」というフレーズは、相手の発言や行動、または周囐の状況を信じられないほど非常識、不合理、または法外だと感じたときに使います。相手の意見や考え方に対して否定的な立場を表現するのに用いられます。また、その場の状況や物事が予想外に難解で複雑、あるいは信じられないほどおかしいときにも使えます。強い感情を含むため、日常会話だけでなく、言い争いや議論の際にも使用されます。ただし、相手を貶めたり侮辱すると受け取られる可能性もありますので、使用には注意が必要です。

You're only asking me nonsense questions!
「あなたは私にくだらない質問ばかりしている! 」

You're constantly asking ridiculous questions. That's absurd.
あなたは常にくだらない質問ばかりしている。それはばかげている。

These two phrases are almost interchangeable and both are used to express complete disagreement or disbelief. That's nonsense" is perhaps slightly less formal. It is often used when you think what someone is saying is completely wrong or ridiculous. "That's absurd" is often used in a more serious or formal situation where what someone is saying or doing seems completely unreasonable or illogical."

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/14 18:30

回答

・trifling

例文
You are always asking trifling questions."
くだらない質問ばかりする。

この現在進行形は、よく繰り返される、発言者のいやな気持が含まれています。

ちなみに、”You are always finding fault with me.”は、
「私のあら捜しばっかりしてるからよしてくれない?」の意味が含まれます。

「くだらない」は、他にも、
"trivial"や、"not worth bothering about"や、"insignificant"や、"worthless"や、
"rubbishy"や、"trashy"や、"silly"や、"absurd"や、"ridiculous"
等があります。

0 168
役に立った
PV168
シェア
ツイート