Emaさん
2022/10/10 10:00
くだらない を英語で教えて!
くだらない質問ばかりする を英語で言いたい
回答
・That's ridiculous.
・That's absurd.
・That's preposterous.
That's ridiculous, you're just asking nonsense questions.
「それは馬鹿げている、あなたはくだらない質問ばかりしているよ。」
それは馬鹿げているまたは"それはとんでもない"のような態度や反応を表現する英語のフレーズです。誰かの意見や提案、または何かの事態に対して理不尽さ、非現実性、あまりにも馬鹿げていると感じたときに使います。例えば、不公平な提案をされたときや、信じられないニュースを聞いたとき、非現実的な要求をされたときなどに使用されます。このフレーズは否定的なニュアンスを強く含んでいます。
That's absurd, you keep asking silly questions.
それは馬鹿げている、あなたはばかばかしい質問ばかりしている。
That's preposterous. You're asking only trivial questions.
「それはばかげている。あなたがするのはくだらない質問ばかりだよ。」
That's absurdと"That's preposterous"のどちらも非現実的か不合理なことを指す表現ですが、微妙な違いがあります。"That's absurd"は日常的に広く使われ、誇張や非論理的なことを指します。一方、"That's preposterous"はより強い表現で、信じられないほどばかげた、非常識なものを指す際に使われます。また、"preposterous"は言葉自体があまり日常的には使われないことから、より強い驚きや困惑を表現します。
回答
・stupid
・silly
・nonsense
「くだらない」は英語では stupid や silly または nonsense などで表現することができます。
You ask stupid questions.
(あなたはくだらない質問ばかりする。)
What is silly and what is not silly depends on each person's sense of values.
(何がくだらなくて、何がくだらなくないかは、人それぞれの価値観によって違います。)
Let's have a constructive discussion instead of saying such nonsense.
(そんなくだらないことは言わずに建設的な議論をしましょう。)
ご参考にしていただければ幸いです。