asataiさん
2022/10/24 10:00
かすんで見える を英語で教えて!
目が疲れていて見えづらいので、「かすんで見える」と言いたいです。
回答
・Looks blurry
・Seems hazy.
・Appears foggy.
Everything looks blurry, I think my eyes are tired.
「全てがぼんやりと見える、私の目が疲れているんだと思う。」
「Looks blurry」は「ぼやけて見える」または「不鮮明に見える」という意味です。具体的には、画像や視野がぼんやりとしていて、細部まで優れた明瞭さや鮮明さがない状態を表します。また、比喩的には状況や計画などがはっきりしない、曖昧であるという状況を表すこともあります。例えば、映画を見ていて画像がぼやけて見えたら、「The image looks blurry」と言います。また、将来の計画がはっきりしていない時にも、「The future looks blurry」と表現できます。
My vision seems hazy.
「私の視界がかすんで見える。」
Everything appears foggy, I think my eyes are tired.
全てが霧がかかったように見えます。私の目が疲れているみたいです。
「Seems hazy」は、視界が少し曇って見える、あるいは状況や事柄がはっきりと理解できない時に使います。一方、「Appears foggy」は、霧が濃くて視界がほとんど利かない状態、または事柄が非常にはっきりしないと感じられる時に使います。つまり、「hazy」は「foggy」よりも軽度な状態を指します。
回答
・My vision is blurry.
・My eyes are bleary.
1. My vision is blurry. 目がかすんでいます。
・blur は 名詞 で 「ぼんやりとした、かすんでいるもの」
・blurred は I'm bored (私は退屈している)と同様に
過去分詞からなる形容詞「過去分詞の形容詞」で 「かすんでいる、ぼんやりしている」という意味。
My vision is blurred. と言うこともできます。
・blurry は 形容詞で 「かすんだ、ぼやけた」
2. My eyes are bleary.
bleary も 形容詞で 「疲れて、かすんだ、ぼやけた」という意味です。
bleary eyes は「かすみ目」と言います。