
koideさん
2024/12/19 10:00
正直な人だとわかった を英語で教えて!
聞いたことにしっかり答えてくれる人なので、「彼女は正直な人だとわかった」と言いたいです。
回答
・I got you are an honest person.
「正直な人だとわかった」は、上記のように表せます。
get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、カジュアルなニュアンスの「わかる」「理解する」などの意味も表せます。
honest は「正直な」「誠実な」「真面目な」などの意味を表す形容詞です。
例文
You don’t have to worry. I got she is an honest person.
心配しなくていい。彼女は正直な人だとわかった。
※have to は、客観的なニュアンスの「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「〜する必要はない」などの意味を表せます。