koide

koideさん

2024/12/19 10:00

正直な人だとわかった を英語で教えて!

聞いたことにしっかり答えてくれる人なので、「彼女は正直な人だとわかった」と言いたいです。

0 97
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/24 14:41

回答

・I got you are an honest person.

「正直な人だとわかった」は、上記のように表せます。

get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、カジュアルなニュアンスの「わかる」「理解する」などの意味も表せます。
honest は「正直な」「誠実な」「真面目な」などの意味を表す形容詞です。

例文
You don’t have to worry. I got she is an honest person.
心配しなくていい。彼女は正直な人だとわかった。

※have to は、客観的なニュアンスの「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「〜する必要はない」などの意味を表せます。

役に立った
PV97
シェア
ポスト