Meg

Megさん

2022/10/24 10:00

お先にどうぞ を英語で教えて!

男女に限らずドアを開けたときには近くにいる人を先に通す、といった光景が当たり前のように見られますが、「お先にどうぞ」これは英語でなんというのですか?

0 519
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/20 00:00

回答

・After you.
・Go ahead.
・Be my guest.

After you.
「お先にどうぞ。」

「After you.」は「お先にどうぞ」という意味で、自分よりも相手を先に行かせる時に使う表現です。エレベーターやレストランのドアを開けて、先に入るように促したり、会議で話す順番を譲る時など様々な場面で使えます。敬意を示す行動として、相手に対する思いやりやリスペクトを伝えることができます。

Go ahead.
「お先にどうぞ。」

After you, be my guest.
あなたの後に、どうぞお先に。

「Go ahead」は、基本的に自由に始めることを許可する際に使います。だからと言って、自分の物事を始めるよりも、相手が何か行動を起こすことを促すときに良く使われます。一方、「Be my guest」は、より具体的な許可や誘いを意味します。特に、相手が自分の所有物を使うか、特典を享受するかを申し出る場合に使われます。それは「どうぞ、自由に使ってください」や「どうぞ、自分のもののように扱ってください」という意味合いを持ちます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/30 21:42

回答

・go ahead
・you go first

「お先にどうぞ」という表現は、よく使いますよね??
特にエレベーターで使うシーンはあると思います。

まず、エレベーターに乗った際に聞かれることとしては、
you go up or go down ???
あなたは上に行くの?下に行くの??

その後で一緒にエレベーターに乗って
目的の階に着いた際に
お先にどうぞ
go ahead
you go first

この2つのフレーズが使えると思います。

わたし個人的には、
上のgo aheadの方が使うような気がします。
その後には、しっかりhave a good day と言ってあげましょう。

役に立った
PV519
シェア
ポスト