Satoo

Satooさん

2022/10/24 10:00

おっかけ を英語で教えて!

昔大好きだったアイドルが出ていたので「わー懐かしい、若い頃おっかけしてたわ」と言いたいです。

0 340
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/19 00:00

回答

・Chasing after
・Following around
・Shadowing

Oh, how nostalgic. I used to be chasing after that idol when I was younger.
「わー、懐かしい。若い頃、そのアイドルのファンで追っかけてたわ。」

Chasing afterは、「追いかける」「追求する」という意味を持つフレーズです。物理的な追いかけるだけでなく、目標や夢、あるいは人を精神的に追い求めることも表現します。例えば、「He is chasing after his dream.(彼は夢を追い求めている)」や、「The dog is chasing after the ball.(犬がボールを追いかけている)」などの文脈で使われます。また、「なかなか手に入らないものや達成しにくい目標を追い求める」といったニュアンスも含んでいます。

Oh how nostalgic! I used to follow them around when I was younger.
わー、懐かしい。若い頃に彼らの後を追いかけていたのよね。

Wow, this brings back memories. I used to follow them around when they were young.
「わー懐かしい、若い頃おっかけしてたわ。」

Following aroundは誰かを物理的に追いかけ回す、ついていくイメージで、主に文字通りの意味で使用します。たとえば、子供が親を家の中で追いかけ回す、など。"Shadowing"も似た意味ですが、よりアクティブな学習や訓練の意味合いが強いです。新しい職場で先輩の仕事を観察したり、言語学習でネイティブスピーカーの発音を模倣したりすることを指す場合に使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/08 20:36

回答

・a big fan of

昔大好きだったアイドルが出ていたので「わー懐かしい、若い頃おっかけしてたわ」の英語ですが
まずこの【懐かしい】を英語で表現すると Feel nostalgic になります。
ノスタルジックと発音します。

そして肝心の追っかけですが、
I am a big fan of 〇〇になります。

例えば、kiki-group という団体の追っかけだった場合は、

I was a big fan of kiki-group.

ぜひこのフレーズや単語を参考にしていただけますと幸いでございます。
使い勝手の良いものなので、ぜひマスターしてみてください。

役に立った
PV340
シェア
ポスト