kaoriさん
2022/10/24 10:00
うまくいってた を英語で教えて!
離婚することになってしまったけど、結婚当初はうまくいっていたので「最初の1年ほどは、うまくいっていたんだけどね」と言いたいです。
回答
・Things were going well.
・Everything was going smoothly.
・All was going according to plan.
Things were going well for the first year or so, you know.
最初の1年ほどは、うまくいっていたんだけどね。
「Things were going well」というフレーズは、「物事が順調に進んでいた」という意味を表します。主に過去形で使われ、特定の状況やプロジェクトがうまく進行していた時期を指していますが、多くの場合、この表現の後に何かが変わったことを示す文が続くことが多いです。例えば「仕事が順調に進んでいたが、突然のトラブルで計画が狂ってしまった」みたいな使い方が考えられます。
Everything was going smoothly for the first year or so of our marriage.
結婚当初の1年ほどは、全てうまくいっていたんだけどね。
For the first year or so, all was going according to plan, you know.
最初の1年ほどは、全てが計画通りに進んでいたんだよね。
"Everything was going smoothly"は全般的な状況を表し、捗進状況がスムーズであることを示しています。交通状況がスムーズであるとか、パーティーやイベントといったコンテキストで多用されます。
"All was going according to plan"は特定の計画や目標に対する進行を強調します。新製品の開発、事業計画、旅行計画など具体的なプランに基づく進行状況を示す時に用います。
回答
・We were getting on well together.
例文
We have come to divorce, but we were living in peace at first, so I would like to say, "We were getting on well together for about the first one year."
離婚することになってしまったけど、結婚当初うまくいっていたので、「最初の1年ほどは、、うまくいってたんだけどね」と言いたいです。
「うまくいく」は、ほかにも、"get along with"が使えます。