shioriさん
2020/02/13 00:00
三日月 を英語で教えて!
月の表現に使う「三日月」は英語でなんというのですか?
回答
・Crescent moon.
・waning moon
「みかづき」を英語では「crescent moon」と言います。
「クレセントムーン」は英語で「三日月」を表す語で、新月から満月にかけての月の形状が進行する過程で見られる状態を指します。月が夜空に浮かび上がるシーン、 特に夜の風情、ロマンス、静けさを詠んだ詩や文学作品、楽曲等でよく用いられます。また、月の周期やリズム、成長の象徴としても解釈されます。
The phase after the full moon is called the waning moon.
満月の次の月の相は waning moon(欠けていく月)と呼ばれます。
"Crescent moon"は月が欠けている全ての状態を指す一方、"waning moon"は特に満月から新月へと移行する過程、つまり月が小さくなっていく状態を指します。したがって、具体的な月のフェーズを指すためには"waning moon"を用い、月の形状について一般的に話す時には"crescent moon"を使用するでしょう。
回答
・crescent moon
・new moon
「三日月」は英語では crescent moon(または crescent)や new moon などで表現することができます。
I like the crescent moon more than the full moon.
(私は満月より三日月が好きです。)
Today is a new moon, so you should make a wish. It might come true.
(今日は三日月だから願いごとをした方がいいよ。叶うかも知れない。)
ご参考にしていただければ幸いです。