kawanishiさん
2022/10/24 10:00
いいね、そうしよう を英語で教えて!
相手のアイデアに賛成する時に「いいね、そうしよう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Sounds good, let's do it.
・Great idea, let's go for it.
・Cool, let's make it happen.
Sounds good, let's do it.
「いいね、そうしよう。」
「Sounds good, let's do it.」というフレーズは、「それ良さそうだね、やろう!」という意味です。提案や計画に賛成し、実行に移す準備ができていることを示します。例えば、友人が週末の映画鑑賞を提案したとき、あなたがそれに賛成して具体的な行動を起こす意志がある場合に使えます。ビジネスの場では、会議での新プロジェクトの提案に対する賛成の意を示すのにも使えます。
You've suggested we host a beach party this weekend. Great idea, let's go for it!
「今週末にビーチパーティーを開こうと提案したね。いいね、そうしよう!」
Cool, let's make it happen.
「いいね、それやってみよう。」
"Great idea, let's go for it"と"Cool, let's make it happen"の両方とも肯定的な同意を示すフレーズですが、微妙なニュアンスの違いがあります。
"Great idea, let's go for it"は、良いアイデアを聞いたときに表現するエンターテイメントや専門領域でのエキサイティングな提案に対する反応としてよく使われます。
一方、"Cool, let's make it happen"は、少しカジュアルであり、計画がある程度まとまってきたときや、仲間との協働のサインを示す際などに使われます。こちらは行動に移すことへの直接的なコミットメントを示唆します。
回答
・Let's do it
相手のアイデアに賛成する時に「いいね、そうしよう」の表現ですが、
簡単な言い表しだとすると、Let's do itがいいと思います。
Oh that is good idea.
I agree with you.
Let's do it!!
おお、いいアイディアですね。
わたしは、あなたに賛成です。
そうしましょう。
このLet's do itですが、少しラフさも出てしまいます。
もう少しフォーマルな表現でいうと、
I am up for it.
この表現でも、賛成です。=そうしようなどと表すことができます。
参考にしていただけますと幸いです。