takimotoさん
2022/10/24 10:00
ありがとう、助かる を英語で教えて!
作業がなかなか終わらない時、手伝ってあげる、と言われたので「ありがとう、助かる」と言いたいです。
回答
・Thanks, you're a lifesaver.
・I really appreciate your help.
・You've really bailed me out.
Thanks, you're a lifesaver. I really could use the help.
「ありがとう、本当に助かるよ。助けてもらえると嬉しいな。」
「Thanks, you're a lifesaver.」は、「助かった、本当にありがとう」という意味です。何か面倒なことや困難な状況から相手に助けられたとき、または相手が自分への重大な問題を解決するのに貢献したときに使います。「あなたは命の恩人です」と直訳することもできますが、日常的な会話で頻繁に用いられる言葉です。あくまで感謝の意を示す表現なので、直接的な生命を救う行為以外の場面でも使えます。
I really appreciate your help, this work is quite overwhelming.
「本当に助かります、この作業はかなり大変なんですよ。」
Thanks for offering to help. You've really bailed me out.
「手伝ってくれるなんて、ありがとう。本当に助けになるよ。」
「I really appreciate your help」は一般的な感謝の表現で、あらゆる種類の援助や支援に対して用います。「You've really bailed me out」はより具体的な状況で使う表現です。これは、困難な状況から助けてもらったときや、困ったところを救われたときに使います。通常は大きな問題やピンチから脱出するのに役立つ何かに対しての感謝を表す際に使います。
回答
・Thanks, that helps.
・Thanks, that's helpful.
ありがとう、助かるはThanks, that helps./Thanks, that's helpful.で表現出来ます。
英語で感謝を表現する時は色んな言い方があるので、ご紹介しますね。
I am grateful for your support. (あなたの支援に感謝しています)
You’ve been very helpful. (とても助かっています)
カジュアルな言い方ではThanks a lot./Thanks a bunch./Thanks a million.も覚えておくと便利ですよ。
Thank you for your kindness, it helps.
『あなたの親切な心をありがとう、助かる』
ご参考になれば幸いです。