Riaさん
2022/10/24 10:00
ありがたい を英語で教えて!
子育てと仕事の両立ができているのは両親のおかげなので、「本当にありがたい」と言いたいです。
回答
・I appreciate it.
・I'm grateful.
・Thanks, you're a lifesaver.
I appreciate it so much. I can balance work and parenting because of my parents.
本当にありがたい。仕事と子育ての両立ができているのは両親のおかげです。
「I appreciate it.」は「あなたの行為や言葉に感謝している」「その助けや協力に感欝している」という意味で、直訳すると「私はそれを評価しています」となります。人が何か手間をかけたり親切にしたりしたときに、ありがとうと伝えるために使われます。自分に対する感謝の意を示す表現で、フォーマルでもインフォーマルでも使うことができます。
I'm grateful that I can balance both parenthood and work, all thanks to my parents.
私が子育てと仕事の両立ができているのは、すべて両親のおかげです。本当に感謝しています。
I'm able to balance my work and child care thanks to my parents. Thanks, you're a lifesaver.
私が仕事と子育てを両立できているのは、親のおかげです。本当に助かっています、感謝します。
「I'm grateful」は一般的な感謝の表現で、ネイティブスピーカーは普段から使います。しかし、「Thanks, you're a lifesaver」はもっと特定の状況で使われます。この表現は、特に困難な状況から助けてくれた人に対する感謝を強く示すために使われます。言い換えると、「あなたがいなかったら本当に困っていた」という感謝の意味も含まれます。
回答
・thankful
・grateful
ありがたい はthankful/gratefulで表現出来ます。
thankfulは"感謝して、ありがたく思って、うれしくて"
gratefulは"感謝して、ありがたく思って"という意味を持ちます。
I am very thankful to my parents for allowing me to balance child-rearing and work.
『子育てと仕事の両立ができているのは両親のおかげなので、本当にありがたい』
I'm grateful enough to her because she always helps me every day to earn much more money.
『いつも、より多くの収入を得るために毎日助けてくれるので、十分感謝しています。』
ご参考になれば幸いです。