
akimotoさん
2024/12/19 10:00
お越しいただけるとありがたいです を英語で教えて!
会社で、上司に「お忙しいところ恐縮ですが、私の結婚披露宴にお越しいただけるとありがたいです」と言いたいです。
回答
・I would appreciate it if you could attend.
「お越しいただけるとありがたいです」は、英語で上記のように表現することができます。
I would appreciate it if は「〜していただけるとありがたいです」の丁寧な表現です。
attend は「参加する」や「出席する」というフォーマルな単語で、特に式典やイベントに使われます。今回は「結婚式披露宴」に来るということなので attend の方が適切です。
I would greatly appreciate it if you could attend my wedding reception despite your busy schedule.
お忙しいところ恐縮ですが、私の結婚披露宴にお越しいただけると大変ありがたいです。
wedding reception : 結婚披露宴
despite : にもかからわず
関連する質問
- これを内密にしていただけるとありがたいです を英語で教えて! ~していただけるとありがたいです を英語で教えて! 一週間で私の報告書をご確認いただけるとありがたいのですが を英語で教えて! 会議の日程を再設定していただけるとありがたいのですが を英語で教えて! やめていただけるとありがたいのですが を英語で教えて! はるばるお越しいただきありがとうございます を英語で教えて! お越しいただきありがとうございます を英語で教えて! ご旅行のところを わざわざお越しいただき、ありがとうございます を英語で教えて! この書類に目を通していただけると非常にありがたいのですが を英語で教えて! ~していただけると大変ありがたいのですが を英語で教えて!