akimoto

akimotoさん

2024/12/19 10:00

お越しいただけるとありがたいです を英語で教えて!

会社で、上司に「お忙しいところ恐縮ですが、私の結婚披露宴にお越しいただけるとありがたいです」と言いたいです。

0 66
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/07 01:42

回答

・I would appreciate it if you could attend.

「お越しいただけるとありがたいです」は、英語で上記のように表現することができます。

I would appreciate it if は「〜していただけるとありがたいです」の丁寧な表現です。
attend は「参加する」や「出席する」というフォーマルな単語で、特に式典やイベントに使われます。今回は「結婚式披露宴」に来るということなので attend の方が適切です。

I would greatly appreciate it if you could attend my wedding reception despite your busy schedule.
お忙しいところ恐縮ですが、私の結婚披露宴にお越しいただけると大変ありがたいです。

wedding reception : 結婚披露宴
despite : にもかからわず

役に立った
PV66
シェア
ポスト