seiyaさん
2024/08/28 00:00
ありがたい を英語で教えて!
感謝している時に使う「本当にありがたい。」は英語でなんというのですか?
回答
・I really appreciate it.
・That's very kind of you.
「本当にありがとう!」や「すごく助かります!」という気持ちを伝えたい時にぴったりの表現です。
単なる "Thank you" よりも、相手がしてくれたことの手間や親切を理解し、心から感謝しているニュアンスが強まります。誰かに助けてもらったり、期待以上のことをしてもらったりした時に使うと、感謝の気持ちがより深く伝わりますよ。
I really appreciate it.
本当にありがたいです。
ちなみに、「That's very kind of you.」は、相手の親切な言動に「ご親切にどうも」「お気遣いありがとう」と感謝を伝える定番フレーズです。何かをしてもらったり、褒められたりした時に使え、Thank youより丁寧で温かい気持ちが伝わりますよ。
That's very kind of you.
本当にありがたいです。
回答
・thankful
・appreciate
1. thankful:ありがたい
接尾辞「ful」がつくと「~に満ちた」という意味です。なので、ただ感謝しているよりももっと「感謝に満ちた」という意味になります。
例文
I am thankful for what you did for me.
あなたが私のためにやってくれたことは本当にありがたく思っています。
「thankful」の後ろに「for」「~に対して」なので「やってくれたことに対して」という意味です。
また違う言い方もあります。
2. appreciate:感謝する
I appreciate it.
私は本当に感謝しています。/ 私はありがたく思っています。
「Thank you」よりも丁寧な言い方となっています。
例文
I appreciate it what you did for me.
あなたが私のためにやってくれたことは本当に感謝しています。
Japan