Redさん
2022/10/24 10:00
〜通り を英語で教えて!
スケジュール通りに進んでいる と英語で言いたい
回答
・As expected
・As usual
・As anticipated
Everything is going as expected.
全てが予定通りに進んでいます。
「As expected」は「思った通り」「予想通り」というニュアンスを持ちます。このフレーズは、事前に予想や期待をもっていた何かが実際にその通りになった状況で使われます。例えば試合で、強豪チームが勝つことを期待していたときに、そのチームが実際に勝った場合、「as expected, they won the game」(思った通り、彼らは試合に勝った)と使います。また、物事が悪い方向に進んだ場合でも使えます。例えば、準備不足で試験に臨んだ結果、予想通りに成績が悪かった場合などです。
Everything is going as usual.
全てはいつも通りに進んでいます。
As anticipated, everything is going according to schedule.
予想通り、全てはスケジュール通りに進んでいます。
As usualは「いつも通り」や「普段通り」という意味で、何も変わらず同じパターンや習慣が続いている事を表す時に使用します。これに対して、"As anticipated"は「予想通り」という意味で、何か特定の事象や結果が予想や予測どおりに起こった時に用いられます。このフレーズは主に事前の見通しや予想が実現した状況を示します。
回答
・on
・according to
「〜通り」は英語では on や according to などを使って表現することができます。
We are on schedule.
(スケジュール通りに進んでいる。)
Let's proceed with the game according to the tactics that the director prepared for this game.
(監督がこの試合の為に用意した戦術通りに試合を進めていこう。)
※ proceed(進める、赴く、続行)
ご参考にしていただければ幸いです。