
meiさん
2024/12/19 10:00
君に期待してるよ を英語で教えて!
会社で、同じプロジェクトチームの後輩に「君に期待してるよ」と言いたいです。
回答
・I'm looking forward to you.
・I’m counting on you.
1. I'm looking forward to you.
君に期待してるよ。
look forward は「前を見る」「前方を見る」などの意味を表す表現ですが、「楽しみにする」「期待する」などの意味も表現できます。
I'm a leader, but I don't have the expertise. I'm looking forward to you.
私はリーダーだが、専門的知識はない。君に期待してるよ。
2. I’m counting on you.
君に期待してるよ。
count on 〜 は「〜に期待する」「〜を当てにする」「〜を頼りにする」などの意味を表す表現になります。
Thank you for joining the team. I’m counting on you.
チームに加入してくれてありがとう。君に期待してるよ。
回答
・I’m counting on you.
・I have high expectations for you.
1. I’m counting on you.
君に期待しているよ。
count on は「頼りにする」「期待する」という意味で、日常的に使われる表現です。
後輩や同僚に向けてフランクに使うのに適していて、親しみやすいニュアンスがあります。
例
I’m counting on you to handle the presentation.
プレゼンを君に任せているから、期待しているよ。
2. I have high expectations for you.
君に大いに期待しているよ。
high expectations は「大きな期待」を意味し、ビジネスシーンで使われることが多い表現です。
やや丁寧で、後輩の能力や可能性を信頼していることを伝えるのに適しています。
例
You’ve shown great potential, and I have high expectations for you in this project.
君には大きな可能性があるから、このプロジェクトで大いに期待しているよ。
参考にしてくださいね!