Rio

Rioさん

2022/10/10 10:00

行ったり来たりする を英語で教えて!

旅行先で目的地が分からなかったので、「同じ場所を行ったり来たりしていた」と言いたいです。

0 1,173
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/19 00:00

回答

・Go back and forth
・Flip flop
・Pace back and forth

I was going back and forth because I couldn't figure out our destination when we were traveling.
旅行中に目的地が分からなくて、同じ場所を行ったり来たりしていました。

「go back and forth」は、「行ったり来たりする」や「何度も反復する」、「議論を交わす」といった意味を持つ英語表現です。物理的な動きを指すだけでなく、会話や意見交換の中で意見が変わり、行ったり来たりする様子を指す場合にも用いられます。例えば、「彼とはこの件について何度も行ったり来たりして議論した」は「We went back and forth on this issue many times」と表現できます。ビジネスシーンでは特に意見のやり取りを表すときによく使われます。

I was flip flopping around because I couldn't figure out where my destination was.
目的地が分からなかったので、行ったり来たりしていました。

I was pacing back and forth in the same area because I couldn't figure out where my destination was.
目的地が分からなかったので、私は同じ場所を行ったり来たりしていました。

Flip flopは決定や見解が何度も変わることを指す非公式な表現です。「その人は度々意見を変える」のような文脈で使われます。対して、「Pace back and forth」は文字通り何度も行ったり来たりすること、特に落ち着きがなく歩き回ることを表します。それは心理的なストレスや不安を示す行動で、「彼は心配で部屋を行ったり来たりしている」などと使われます。したがって、これら二つのフレーズはそれぞれ異なる状況と感情を表します。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/12 23:47

回答

・go back and forth

同じ場所を行ったり来たりしていた。
I was going back and forth in the same place.
go back and forth = 行ったり来たりする
【back and forth = 後ろへ前へ(直訳)】

ex. 彼は仕事で日本とアメリカを行ったり来たりしている。
He goes back and forth between Japan and the United States for work.

back and forth between A and B = AとBを行ったり来たりしている。

役に立った
PV1,173
シェア
ポスト