Elleさん
2024/10/29 00:00
煌びやか を英語で教えて!
華々しいことを「煌びやか」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It was a gorgeous and dazzling sight.
・It was a magnificent spectacle.
「息をのむほどゴージャスで、キラキラまぶしい光景だった!」という感じです。
花火、夜景、満点の星空、豪華なイルミネーションやパレードなど、美しさと輝きに圧倒されて「うわー、すごい!」と感動した時にピッタリ。少し大げさなくらいの褒め言葉として使えます。
The city lights at night from the top of the skyscraper were a gorgeous and dazzling sight.
超高層ビルのてっぺんから見る夜の街の灯りは、煌びやかで息をのむような光景でした。
ちなみに、「It was a magnificent spectacle.」は、ただ「すごい景色だった」というより「息をのむほど壮大で、圧巻の光景だった!」という感動を伝える時にぴったりな表現だよ。花火大会やパレード、大自然の絶景など、視覚的に圧倒された時に使ってみて!
The opening ceremony of the Olympics was a magnificent spectacle, with all the fireworks and performers.
オリンピックの開会式は、花火とパフォーマーのすべてが、壮大で華々しい光景でした。
回答
・glamorous
・dazzling
1. glamorous
煌(きら)びやか(な)
「グラマラス」と読み、a にアクセントを置きます。「魅惑的な」「はなやかな」という意味の形容詞で、女性の美しさを表現する言葉として使われることが多く、人や外観、生活などが魅力に満ちている様子を表します。
The event was so glamorous, with beautiful decorations and elegant dresses.
そのイベントはとても煌びやかで、美しい装飾とエレガントなドレスが際立っていました。
2. dazzling
煌びやか
「ダズリング」は、「目がくらむほどに明るい」や「まばゆいばかりの」という意味で、目がくらむほどの光や色の輝きを意味する言葉から転じて、ポジティブなものに対する眩しさを表す際に使われます。
Her dazzling jewelry caught everyone's attention at the party.
彼女の煌びやかなジュエリーは、パーティーでみんなの目を引きました。
Japan