Dona

Donaさん

2024/10/29 00:00

腕力に訴える を英語で教えて!

腕力でどうにかしようとするという時の「腕力に訴える」は英語でなんというのですか?

0 7
Yukio0818

Yukio0818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 15:25

回答

・Resort to physical force
・Use brute force

1. Resort to physical force
腕力に訴える
Resort to ~「~に頼る」+ Physical 「物理的な」+ Force「力」で「物理的な力」で「物理的な力に頼る」=「腕力に訴える」と表現することができます。

例文
He tried to solve the argument by resorting to physical force.
彼はその議論を腕力に訴えて解決しようとした。

Tried to ~「~しようとした」
Argument「議論」
Solve 「解決する」
こちらの表現はネガティブな意味合いで使用されます。日常会話で頻出ではないものの、覚えておけば便利な表現です。

2. Use brute force
腕力に訴える
Use「使う」+ Brute Force「粗暴な力、腕力」で「粗暴な力を使う」=「腕力に訴える」と表現することができます。

例文
Instead of discussing calmly, he used brute force to get what he wanted.
冷静に話し合う代わりに、腕力に頼り、彼は自身の望みを叶えた。

Instead of ~「~のかわりに」
Calmly「冷静に」
Discuss 「話し合う」
こちらは「暴力的で理性を欠いた」という事に重きを置いた表現です。

役に立った
PV7
シェア
ポスト