Dinaさん
2024/10/29 00:00
腕を振るう を英語で教えて!
料理などで力を発揮する事を「腕を振るう」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。
回答
・Show off your skills
・Work your magic
1. Show off your skills
腕を振るう
Show off「見せびらかす、披露する」+ your skills「あなたのスキル」で、「自分のスキルを見せびらかす」=「腕を振るう」と表現することができます。こちらは良い意味でも軽い冗談としても使える便利な表現です。
例文
Why don’t you show off your cooking skills at the party?
パーティーで料理の腕を振るってみたらどう?
Why don't you ~「~したらどう?」
Cooking skills「料理の腕」
Party「パーティー」
2. Work your magic
腕を振るう
Work ~「~を働かせる、作用させる」+ your magic「自分の魔法を」で「自分の得意分野で力を発揮する」というニュアンスを持たせることができ、「腕を振るう」と表現することができます。こちらは親しい間柄でよく使用される表現です。
例文
Can you work your magic in the kitchen and make something amazing for dinner?
キッチンで腕を振るって、夕食に素晴らしい料理を作ってくれない?
Kitchen「キッチン、台所」
Amazing「素晴らしい」
Dinner「夕食」