haruo

haruoさん

haruoさん

大手を振る を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

仕事が終わったので、「大手を振って飲みに行けるよ」と言いたいです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/09 22:58

回答

・freely

freely:自由に、遠慮なく、束縛されずに、制限されずに
freelyという副詞が一番、大手を振るという表現に近いニュアンスがあるでしょう。日常的にもよく使う単語です。

例文
I finished my work, so I can go out for a drink freely.
仕事が終わったので、大手を振って飲みに行けるよ。
※ここでのworkは「今日の仕事・やるべきこと」というニュアンスがあります。

We got a big contract, so let's go for a drink freely today.
大きな契約が取れたので、今日は大手を振って飲みに行こう。

0 157
役に立った
PV157
シェア
ツイート