koharu

koharuさん

2023/08/28 10:00

大鉈を振るう を英語で教えて!

勤め先がいくつかの事業を縮小することを決めたので、「大鉈を振るうときが来たんだね」と言いたいです。

0 229
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/23 14:41

回答

・make a drastic cut
・take an axe to

「大鉈を振るう」は「make a drastic cut」と表すことが可能です。

構文は、ある状態が来るという結果を表すので現在完了形(主語[time]+助動詞[has]+過去分詞[come])に副詞的用法のto不定詞(to make a drastic cut in the businesses:事業に大鉈を振るう)を組み合わせて構成します。

例えば"The time has come to make a drastic cut in the businesses."とすれば「事業に大鉈を振るうときが来たんだね」の意味になりニュアンスが通じます。

また「take an axe to」でも「大鉈を振るう」の意味なので"The time has come to take an axe to the businesses."としても前段と同じ意味になります。

役に立った
PV229
シェア
ポスト