Christina

Christinaさん

2024/10/29 00:00

話が早い を英語で教えて!

会社で新しいプロジェクトの説明をするとき、経験豊富ですぐ理解してくれる後輩に対して、「君だとやっぱり話が早いね」と言いたいです。

0 390
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/26 17:42

回答

・You're easy to talk to.
・You get it right away.

「話しやすいね!」という意味の、とてもポジティブな褒め言葉です。相手が聞き上手で、緊張せずに何でも話せる雰囲気を持っている時に使います。初対面で意気投合した時や、相談に乗ってもらった後などに伝えると、相手もきっと喜びますよ!

You're so easy to talk to; you get it right away.
君だとやっぱり話が早いね、すぐに理解してくれる。

ちなみに、「You get it right away.」は相手の理解の速さを褒める時に使うカジュアルな表現だよ。「すぐに分かってくれるね!」「話が早くて助かる!」といったニュアンスで、複雑な説明を省略できたり、意図がすぐに伝わったりした場面で使えます。

As expected, you get it right away.
さすが、君だとやっぱり話が早いね。

Yukio0818

Yukio0818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 15:42

回答

・Quick to catch on
・So easy to explain

1. Quick to catch on
話が早い
Quick 「早い」+ To catch on 「理解する」で「理解が早い」=「話が早い」と表現することができます。

例文
You’re quick to catch on, as always. That's why I love to talk to you.
君だとやっぱり話が早いね。だから君と話すのが好きなんだよね。

As Always:いつもどおり
That's why ~:だから~なんです
Love to ~:~するのが好き
こちらはカジュアル、フォーマル、両方の場面で使用することができる表現です。

2. So easy to explain
話が早い
So Easy「とても簡単」+ To Explain「説明する」で「説明するのがとても簡単」=「話が早い」と表現することができます。

例文
With your experience, it’s so easy to explain things to you.
経験があるから、君だとやっぱり話が早いね

Experience :経験
「Easy to ~」は汎用性の高い、日常会話頻出の表現です。覚えておきましょう。

役に立った
PV390
シェア
ポスト