Caterina

Caterinaさん

2024/10/29 00:00

老体にむち打つ を英語で教えて!

孫に頼まれたので、「今年の運動会は老体にむち打ってリレーに参加します」と言いたいです。

0 288
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/26 17:42

回答

・To push oneself to the limit.
・To burn the candle at both ends.

「自分の限界まで頑張る」「全力を出し切る」という意味のフレーズです。スポーツの試合やトレーニング、仕事の重要なプロジェクト、試験勉強など、肉体的・精神的に「もうこれ以上は無理!」と思うところまで自分を追い込む、そんな熱い状況で使えます。「昨日の筋トレはマジで自分を限界まで追い込んだよ!」のように、日常会話でも気軽に使える便利な表現です。

My grandson asked me to, so I'm going to push myself to the limit and run in the relay at this year's sports day.
孫に頼まれたので、今年の運動会は老体にむち打ってリレーに参加します。

ちなみに、「burn the candle at both ends」は、夜遅くまで起きて朝早くから活動するような、無理な生活を送っている状態を表すよ。仕事や勉強のしすぎで、心身ともにヘトヘトになっている時に使える表現なんだ。まさに「身を粉にして働く」感じだね!

My grandchild asked me to, so I'll be burning the candle at both ends to run in the relay at this year's sports day.
孫に頼まれたので、今年の運動会は老体にむち打ってリレーに参加します。

Yukio0818

Yukio0818さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/05 11:56

回答

・Push old body to its limits
・Putting aging body to the test

1. Push old body to its limits
老体にむち打つ
push ~ to its limits 「~を限界まで追い込む」+ old body 「老体」で「老体を限界まで追い込む」=「老体にむち打つ」と表現することができます。

例文
I’ll push my old body to its limits and join the relay race at this year’s sports day.
今年の運動会は老体にむち打ってリレーに参加します。

join the relay race : リレーに参加する
this year : 今年
sports day : 運動会
こちらは日常会話でも頻出の表現です。覚えておきましょう。

2. Putting aging body to the test
老体にむち打つ
put ~ to the test 「~を試す」+ aging body 「年老いた体」で「年老いた体を試す」=「老体にむち打つ」と表現することができます。

例文
I’m putting my aging body to the test and running in the relay at this year’s sports day.
今年の運動会は老体にむち打ってリレーに参加します。

running in the relay : リレーに参加する
aging body は「老体」という表現を少しフォーマルにした言い回しで、ビジネスの場でも使用することができます。

役に立った
PV288
シェア
ポスト