Cameron

Cameronさん

2024/10/29 00:00

恋は盲目 を英語で教えて!

友達の恋愛相談にのっているのですが、「恋は盲目だよね」と言いたいです。

0 115
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/26 17:42

回答

・Love is blind.
・Love makes you do crazy things.

「恋は盲目」という意味のことわざです。

好きになると、相手の欠点や周りの意見が見えなくなり、冷静な判断ができなくなる状態を表します。

「あばたもえくぼ」のように、欠点すら魅力的に見えてしまうポジティブな意味でも使えますし、周りから見て「なんであんな人と?」と心配されるような、ちょっと危なっかしい恋に使われることもあります。

Well, sometimes love is blind, you know?
まあ、時々恋は盲目って言うからね。

ちなみに、「Love makes you do crazy things.」は「恋は盲目だね」というニュアンスで、恋愛が理由で普段ならしないような突飛な行動やバカげたことをしてしまった時に使えます。友達の恋愛話に「わかるよ」と共感したり、自分の失敗談を笑い話として語ったりする時にぴったりの一言です。

Yeah, I know he's not perfect, but what can I say? Love makes you do crazy things.
うん、彼が完璧じゃないのは分かってるんだけど、しょうがないよね。恋は盲目って言うし。

haru

haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/04 13:39

回答

・Love is blind

「恋は盲目だよね」は上記のように表現します。
「恋愛をすると理性を失いやすい」という意味を持つ英語の表現です。この表現は文法的にシンプルで、love「恋愛」を主語にし、is (現在形のbe動詞)と形容詞の blind 「盲目の」で構成されています。

例文
A: I can’t believe she forgave him so easily!
彼女がそんなに簡単に彼を許したなんて信じられないよ!
B: Well, love is blind.
まあ、恋は盲目だよね。

このフレーズは、友人間の軽い会話や恋愛に関する相談でも頻繁に使えて、また恋愛に関する一般論としても自然に使えます。
ご参考にどうぞ!

役に立った
PV115
シェア
ポスト