Allegraさん
2024/10/29 00:00
流石だね を英語で教えて!
Good job!以外で「さすがだね!」と相手に伝えるフレーズを知りたいです。
回答
・That's just like you.
・I'm impressed, as always.
「いかにもあなたらしいね」「やっぱり君はそうだよね」という意味で、相手の性格やいつもの行動をよく知っているからこそ出る一言です。
優しい行動に「君らしいね!」と褒める時もあれば、また同じ失敗をした時に「ほんと君ってやつは…」と呆れて言う時など、愛情、皮肉、感心、呆れといった様々な感情を込めて使えます。
That's just like you to figure out the hardest part of the puzzle first.
君が最初にパズルの最も難しい部分を解くなんて、いかにも君らしいね。
ちなみに、「I'm impressed, as always.」は「相変わらずすごいね!」「さすがだね!」というニュアンスで使えます。相手が期待通り、またはそれ以上の素晴らしい結果を出した時に、親しみを込めて感心した気持ちを伝えるのにぴったりな表現です。プレゼンや作品作りなど、相手の実力を知っている場面で使うと効果的ですよ。
I'm impressed, as always. You never fail to deliver.
さすがだね。期待を裏切らないね。
回答
・You're impressive!
・That's why you're the best!
1. You're impressive!
流石だね!
impressive は「印象的な、みごとな」を意味する形容詞で、相手の能力や成果を直接褒める表現です。相手が期待以上のパフォーマンスを発揮したときに使えます。
A: I solved this problem!
この問題が解けた!
B: You're impressive!
さすがだね!
2. That's why you're the best!
流石だね!
You're the best: 「君が一番だ」という意味で、相手を褒めるフレーズです。これだけでも「さすがだね」というニュアンスがありますが、that's why をつけることで、「だから君が一番だ」となり、相手の素晴らしさに納得していることを表現します。
You nailed it! That's why you're the best.
やり遂げたね!さすがだね。
Japan