Ginevraさん
2024/10/29 00:00
立入禁止 を英語で教えて!
危険な立て看板があったので、「ここは立入禁止だって」と言いたいです。
0
14
回答
・No Entry
・off-limits
「立入禁止」は名詞句で No Entry と表すことが可能です。形容詞(No)と名詞(Entry)を組み合わせています。
たとえば It says 'No Entry' here. とすれば「ここは『立入禁止』って書いてあるよ」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、第二文型(主語[it]+動詞[says:~と書いている]+主語を補足説明する補語[No Entry])に副詞(here:ここに)を加えて構成します。
また This place is off-limits. とすると「ここは立入禁止だよ」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
形容詞 off-limits は「立ち入り禁止の」を意味しフォーマルかつ一般的な表現で、「立ち入ることが許されていない場所」を指します。
役に立った0
PV14