yuisakumaさん
2024/10/29 00:00
頼むから を英語で教えて!
電車の中で、騒いでいる子供達に「頼むから静かにしてて」と言いたいです。
0
11
回答
・I’m begging you
・I request you to please
1. I’m begging you
直訳は「私はあなたに頼んでいるから」で、「頼むから」という意味になります。どこか投げやりな雰囲気を醸し出す表現で、 親が子供よく言い聞かせる際に使います。
例文
I’m begging you please be quiet.
頼むから静かにしてて。
2. I request you to please
直訳は「私はあなたにお願いする」で、「頼むから」という意味になります。初めの表現よりも、より丁寧でフォーマルな言い方になっています。please を入れずに言うと、命令口調になります。
例文
I request you to please be quiet.
頼むから静かにしていてください。
役に立った0
PV11