Airinさん
2024/10/29 00:00
葉が茂る を英語で教えて!
どの季節が好きか聞かれたので「葉が茂り始める初夏が好きです」と言いたいです。
回答
・The leaves are growing thick.
・The tree is leafy.
「葉っぱが茂ってきたね!」という感じです。春から夏にかけて、木々の葉が生い茂り、緑が濃くなっていく様子を表します。生命力にあふれた、生き生きとした情景が目に浮かぶような表現です。庭の木々や公園の並木道など、緑が豊かになってきたなと感じた時に使えます。
I love early summer when the leaves are growing thick on the trees.
木々の葉が青々と茂り始める初夏が好きです。
ちなみに、「The tree is leafy.」は「その木、葉っぱがフサフサだね!」という感じです。単に葉があるだけでなく、青々と元気に茂っている様子を表します。夏の公園で緑豊かな木陰を見つけた時や、庭の木が健康に育っているのを見て「葉が茂ってていいね!」と言いたい時にぴったりの表現ですよ。
I love early summer when the trees start to get leafy.
木々の葉が茂り始める初夏が好きです。
回答
・The leaves flourish.
「葉が茂る」は上記の表現を使うことで自然に伝えられます。
flourish には「繁栄する」「豊かになる」といった意味があり、植物や自然の成長を表す際に非常に適しています。動詞として使うと「勢いよく成長する」というイメージを含み、自然の美しさや生命力を表現することができます。
「葉が茂り始める」は、動詞の start を加えることで「成長が始まる」というニュアンスを伝えられます。
「初夏」を英語で表現するには early summer を使います。
例文)
I like early summer when the leaves start to flourish.
葉が茂り始める初夏が好きです。
ぜひ参考にしてみて下さい!
Japan