seikoさん
2024/10/29 00:00
余裕のある を英語で教えて!
学校で、友達に「将来は余裕のある生活をしたいな」と言いたいです。
回答
・have some breathing room
・have some leeway
「have some breathing room」は、仕事やお金、スケジュールなどで追い詰められた状況から解放され、「やっと一息つける」「少し余裕ができた」というニュアンスで使います。
締め切りが延びてホッとした時や、金欠から少し抜け出せた時など、「これで少し楽になる!」という気持ちを表すのにピッタリな表現です。
In the future, I want to earn enough to have some breathing room.
将来は、余裕のある生活ができるくらい稼ぎたいな。
ちなみに、「have some leeway」は「少し余裕がある」とか「融通が利く」という意味で使えます。締め切りや予算、計画などに少しゆとりがあって、ガチガチに決まっているわけじゃない、というニュアンスです。例えば「締め切りには少し余裕があります」なんて場面でピッタリですよ。
I want to have a life with some leeway in the future.
将来は余裕のある生活をしたいな。
回答
・can afford
・have leeway
1. can afford
余裕のある
afford は「与える」「提供する」などの意味を表す動詞ですが、「余裕がある」という意味も表せます。(よく can と共に can afford という形で使われます)
I wanna live a life I can afford in the future.
(将来は余裕のある生活をしたいな。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。
2. have leeway
余裕のある
leeway は「余裕」「ゆとり」などの意味を表す名詞ですが、時間的な意味でも、精神的な意味でも使えます。
Just in case, please make a schedule has leeway.
(念のため、余裕のあるスケジュールを組みなさい。)
Japan