yuuki

yuukiさん

yuukiさん

余裕がある・ない を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

時間や心などにゆとりがある・ない、と言いたい時「余裕がある・ない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/11 00:00

回答

・To have room to spare / "To have no room to spare"
・To have leeway / "To have no leeway"
・To have wiggle room / "To have no wiggle room"

I have room to spare in my schedule to meet up with you.
私のスケジュールには、あなたに会う余裕があります。

「To have room to spare」は余裕がある、余地があるという意味で、「部屋がいっぱいにならずに余ったスペースがある」などと使われます。逆に、「To have no room to spare」は余裕がない、スペースが全くないという意味です。たとえば、「荷物を詰め込んだ後でもまだスペースがある」場合は「I have room to spare」、「車に乗せる荷物で車がいっぱいでこれ以上何も乗せられない」場合は「I have no room to spare」と言います。

We have absolutely no leeway about the budget.
予算については全く余裕がありません。

We have some wiggle room in the project schedule, so it's okay if we don't finish everything today.
「プロジェクトのスケジュールには少し余裕があるので、今日すべてを終えなくても大丈夫です。」

「Leeway」と「wiggle room」の両方とも柔軟性や調節の余地を指し、英語ネイティブスピーカーはこれらを日常的に使います。「Leeway」はしばしば物理的な空間や時間の余裕(船の操縦で用いる)を、一方「wiggle room」は多くの場合、交渉や決定のための余地を指します。「No leeway/wiggle room」はその余地がないこと、つまり譲歩や変更ができない状況を意味します。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/19 18:07

回答

・I can afford to V

時間や心などにゆとりがある・ない、と言いたい時の「余裕がある・ない」ですが
英語ではとっておきの表現があります。

I can afford to V わたしは余裕があります。
I cannot afford to V わたしは余裕がありません。

このように使うことができます。

I cannot afford to do my homework
because today I was so busy !!!!

わたしには、わたしの宿題をやる余裕がありません。
なぜなら、今日はとても忙しいかったからです。

0 363
役に立った
PV363
シェア
ツイート