yu-ki

yu-kiさん

2024/10/29 00:00

誘惑と闘う を英語で教えて!

ダイエット中に、「甘いものを食べたいという誘惑と闘っている」と言いたいです。

0 171
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/26 17:42

回答

・Resist temptation
・Fight the urge

「Resist temptation」は「誘惑に負けないで!」というニュアンスです。ダイエット中のケーキ、セールでの衝動買い、勉強中のスマホなど、つい流されそうな魅力的なことに対して「ダメだダメだ…!」と意志の力でグッとこらえる状況で使えます。友達同士で「昨日の夜中のラーメン、よく我慢したね!」なんて軽い会話でもピッタリですよ。

I'm trying to resist the temptation to eat sweets while I'm on a diet.
ダイエット中だから、甘いものを食べたいという誘惑に抵抗しようと頑張っているんだ。

ちなみに、「Fight the urge」は「〜したい衝動を抑える」という意味です。ケーキを食べたい、ついポチりたい、元カレに連絡したい…そんな「やっちゃダメだと分かってるけど、すごくしたい!」という強い欲求をぐっとこらえる、そんな心の葛藤を表す時にぴったりの表現ですよ。

I'm on a diet, so I'm fighting the urge to eat something sweet.
ダイエット中だから、甘いものを食べたいという誘惑と闘っているんだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 11:52

回答

・struggle with the temptation
・wrestle with the temptation

1. struggle with the temptation
誘惑と闘う

struggle は「闘争」「奮闘」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「奮闘する」「葛藤する」「あがく」などの意味も表せます。また、temptation は「誘惑」「誘い」「衝動」などの意味を表す名詞ですが「魅力のあるもの」という意味で使われることもあります。

I'm struggling with the temptation to eat sweet things.
(甘いものを食べたいという誘惑と闘っている。)

2. wrestle with the temptation
誘惑と戦う

wrestle は「レスリングをする」「組み合う」などの意味を表す動詞ですが、比喩的に「戦う」「奮闘する」などの意味でも使われます。

We have to always wrestle with the temptation.
(我々は常に誘惑と戦わなきゃならない。)

役に立った
PV171
シェア
ポスト