Hasegawa

Hasegawaさん

2024/10/29 00:00

油抜き を英語で教えて!

きつねうどんの作り方を聞かれたので、「油揚げは油抜きをした方がいいよ」と言いたいです。

0 324
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/26 17:42

回答

・to drain the excess oil
・Blot the oil off.

「余分な油を切る」という意味です。揚げ物をキッチンペーパーや網に乗せて油を落とす時や、炒め物で出た余分な油を捨てたり拭き取ったりする時に使います。料理のレシピや調理シーンで「油を切ってね」と伝える感じで、日常的に使える便利な表現です!

You should briefly boil the aburaage to drain the excess oil.
油揚げはさっと茹でて余分な油を抜いた方がいいよ。

ちなみに、「Blot the oil off.」は「油を吸い取ってね」という感じです。天ぷらや唐揚げを作った後、キッチンペーパーで余分な油を軽く押さえて取る時や、食後に口周りの油をナプキンでそっと拭う時なんかに使えます。「こすらず、優しく押さえてね」というニュアンスがポイントです。

You should blot the oil off the fried tofu first.
油揚げはまず油抜きをした方がいいよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/29 18:09

回答

・blanch the fried tofu to remove the exce

「油抜き」は「湯通しして余分な油を抜く」ことなので blanch the fried tofu to remove the excess oil と表すことが可能です。他動詞 blanch に「熱湯につけて」や「湯通しする」の意味があります。

たとえば It's better to blanch the fried tofu to remove the excess oil before using it. とすれば「油揚げを使う前に、湯通しして余分な油を抜いた(=油抜きした)方がいいよ」の意味になりニュアンスが通じます。

構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[better])に副詞的用法のto不定詞(to blanch the fried tofu to remove the excess oil:湯通しして余分な油を抜くのが)と副詞句(before using it:使う前に)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV324
シェア
ポスト