rio nakagawaさん
2024/10/29 00:00
油を断つ を英語で教えて!
アトピーなので、「油を断つと軽くなった」と言いたいです。
回答
・cut off the oil
・stop taking oil
1. cut off the oil
油を断つ
cut off は「切り落とす」「切り取る」などの意味を表す表現ですが「断つ」「止める」などの意味も表せます。また、oil は「油」「オイル」などの意味を表す名詞ですが、「石油」や「油絵」「油絵の具」などの意味でも使われます。(動詞として「油を差す」という意味も表せます)
I have atopic dermatitis, but it lessened when I cut off the oil.
(アトピーだが、油を断つと軽くなった。)
2. stop taking oil
油を断つ
stop は「止める」という意味を表す動詞ですが、「中断する」のような、「また再開する可能性がある」というニュアンスが含まれる表現になります。
Since the match is approaching, I’ll stop taking oil from tomorrow.
(試合が近いので、明日から油を断ちます。)