Yoshinobuさん
2024/08/28 00:00
関係を断つ を英語で教えて!
友人との関係がうまくいかないので、「関係を断つ」ことを考えています。これは英語でなんというのですか?
回答
・cut off the relationship
・cut ties
cut off the relationship
関係を断つ
cut off は「切り落とす」「切断する」などの意味を表す表現ですが、物理的な意味に限らず、抽象的な意味でも使えます。また、relationship は「関係」という意味を表す名詞ですが、よく「恋愛関係」という意味でもよく使われます。
Since he is a childhood friend, I can't cut off the relationship with him.
(彼は幼馴染なので、関係を断つことはできないよ。)
cut ties
関係を断つ
tie は「ネクタイ」という意味を表す名詞ですが、「関係」「絆」などの意味でも使われます。
If that's true, I'm gonna cut ties with him.
(もしそれが本当なら、彼と関係を断つよ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。