nakagawa さん
2024/10/29 00:00
目を奪われる を英語で教えて!
素晴らしい光景に引き付けられた時に「目を奪われる」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。
回答
・It takes my breath away.
・I couldn't take my eyes off it.
「息をのむほど素晴らしい!」という意味です。
絶景、美しい芸術、感動的なパフォーマンス、大好きな人の魅力など、心を奪われるほど圧倒された時に使います。驚きと感動が入り混じったポジティブな感情を表す、とてもロマンチックで素敵な表現です。
The view of the city lights from up here really takes my breath away.
ここから見る街の灯りは、本当に息をのむほど美しいです。
ちなみに、「I couldn't take my eyes off it.」は「目が離せなかった」「見とれちゃった」という感じですごく惹きつけられた様子を表す表現だよ。美しい景色や素晴らしいパフォーマンス、可愛い動物など、心を奪われて夢中で見つめてしまう時にピッタリ!「釘付けだった」なんて訳もいいね。
The sunset over the ocean was so beautiful, I couldn't take my eyes off it.
海の向こうの夕日がとても美しくて、目が離せなかった。
回答
・I was captivated.
「目を奪われる」は、上記の表現で表すことができます。
captivated は「心を奪われる」「引き付けられる」という意味があり、美しい景色や感動的な瞬間に夢中になる気持ちを的確に伝えることができるため、適しているのではないかと思います!
この表現はフォーマルでもカジュアルでも使えるため、さまざまな場面に適しています。
さらに、captivated の後に具体的な対象を追加するとニュアンスが一層豊かになります。
例文)
I was captivated by the beauty of the mountains.
その山々の美しさに目を奪われた。
美しい情景を伝えるときにぜひ活用してみてください!
Japan